Cycero do Attyka Rzym
Autor: Marek Tulliusz Cyceron
połowa czerwca r. 60
1. Gdym 1 czerwca jechał do Ancjum1, uciekając z największą ochotą od gladiatorów Marka Metella2, wy-szedł mi na spotkanie twój niewolnik i oddał mi twój list oraz napisany po grecku pamiętnik o moim konsulacie3. Ucieszyłem się, żem już przedtem wręczył L. Kosyniuszowi dla oddania tobie książkę o twych samych sprawach i również po grecku; bo gdybym wpierw przeczytał twą książkę, powiedziałbyś, żem od ciebie ściągnął. Choć to twoje dzieło — przeczytałem je z przyjemnością — wydało mi się troszeczkę za mało wygładzone i za proste, jednak przez to właśnie było ozdobne, że pozbawione wszelkich ozdób, podobnie jak to się mówi o kobietach, że dobrze pachną, gdy wcale nie pachną. Natomiast moja książka zużyła cały skład perfum Izokratesa 4, wszystkie szkatułki ze szminkami jego uczniów, a nawet niektóre farby Ary-
1 — miejscowość nadmorska na południe od Rzymu, znana jako eleganckie kąpielisko.
2 od gladiatorów Marka Metella — od igrzysk gladiator-skich wydanych przez tego ostatniego.
3 — napisany przez Attyka, oczywiście na prośbę samego Cycerona.
4 — znakomity grecki mówca i teoretyk retoryki w IV w.; jego młodszym współczesnym i współzawodnikiem na polu teorii krasomówstwa był wspomniany dalej znany filozof Arystoteles.
stotelesa. Czytałeś ją pobieżnie w Korcyrze5, jak mi piszesz w innym liście, potem, jak się zdaje, otrzymałeś inny egzemplarz od Kosyniusza. Nie
1. Gdym 1 czerwca jechał do Ancjum1, uciekając z największą ochotą od gladiatorów Marka Metella2, wy-szedł mi na spotkanie twój niewolnik i oddał mi twój list oraz napisany po grecku pamiętnik o moim konsulacie3. Ucieszyłem się, żem już przedtem wręczył L. Kosyniuszowi dla oddania tobie książkę o twych samych sprawach i również po grecku; bo gdybym wpierw przeczytał twą książkę, powiedziałbyś, żem od ciebie ściągnął. Choć to twoje dzieło — przeczytałem je z przyjemnością — wydało mi się troszeczkę za mało wygładzone i za proste, jednak przez to właśnie było ozdobne, że pozbawione wszelkich ozdób, podobnie jak to się mówi o kobietach, że dobrze pachną, gdy wcale nie pachną. Natomiast moja książka zużyła cały skład perfum Izokratesa 4, wszystkie szkatułki ze szminkami jego uczniów, a nawet niektóre farby Ary-
1 — miejscowość nadmorska na południe od Rzymu, znana jako eleganckie kąpielisko.
2 od gladiatorów Marka Metella — od igrzysk gladiator-skich wydanych przez tego ostatniego.
3 — napisany przez Attyka, oczywiście na prośbę samego Cycerona.
4 — znakomity grecki mówca i teoretyk retoryki w IV w.; jego młodszym współczesnym i współzawodnikiem na polu teorii krasomówstwa był wspomniany dalej znany filozof Arystoteles.
stotelesa. Czytałeś ją pobieżnie w Korcyrze5, jak mi piszesz w innym liście, potem, jak się zdaje, otrzymałeś inny egzemplarz od Kosyniusza. Nie
Strony: